nge-English: Bahasa Gaul Terjemahan




So, hari ini kita akan ngebahas tentang bahasa gaul dalam bahasa enggres ya..

Ilfeel = turned off
Contoh: “Don’t tell me she listens to that kind of music. I’m so turned off”.
(serius? Dia dengerin jenis music kek gitu? Ya ampyun, ilfeel bingitz) kek gitu lah kikira artinya ehehehehe…

Cabut = roll out
Contoh: “Hey yoo, we’re about to roll out. Let’s go!”
(kita cabut yuk!)

Alay = ratchet, ghetto
Contoh: “Dude, don’t spell your name with numbers in it. M12W4N, that’s ghetto. That’s ratchet”
(bro, jangan mengeja bikin nama loe pake nomer di situ. Alay tau..)

Caper = attention whore
Contoh: “Don’t pay no mind to attention whores just ignore them”.
(jangan kasih perhatian sama orang yang caper. Cuek aja)

Norak = cheesy, tacky
Contohnya: “Don’t wear that shirt. It’s tacky”.
(jangan pake kaos itu. Norak)

Baper = butt hurt
Contoh: “oh come on, don’t get butt hurt”.
(ahhh jangan baper!!)

PHP = leading on (leading someone on)
Contoh: “I was texting with her for over a year, she kept promising to meet. She just led me on”.
(gue udah chat an sama dia lebih dari satu tahun, dia janji terus mau ketemu. Tapi dia Cuma PHPin gue).

Tajir = loaded
Contoh: “He might be a loaded. But, he’s also a show-off.”
(iya dia tajir, tapi dia juga tukang pamer)

Ngeles = cop out
Contoh: “You can go ahead and cop out as much as you want! I saw you two together last night”.
(jangan ngeles, aku dah liat kalian bareng semalam)

Gebetan = prospect
Contoh: “oh yo.. my prospect posted a picture with some pilot”.
(duh, gebetan gue posting poto bareng sama pilot)

Jones = hopelessly single
Contoh: “You should try to hook Ujang up with your sister. You know he’s hopelessly single”.
(loe harus coba ketemuin Ujang sama adek loe, loe tau kan dia jones).

Cepu = snitch
Contoh: “You told my parents I was in the club last night?  You snitch!
(elu ngasih tau ortu gue kalo gue ke klub semalam? Dasar Cepu lu !

Mager = comatose
Contoh: “Hey, can you get me the remote? I’m kind of comatose right now”.
(eh, bisa tolong ambilin remote? Awak lagi mager la ni)

Nongkrong = chilling, kick back
Contoh: “Hey, come down to the food festival. Well, that’s ok if you’re full. We’re just chilling.”
(hey, yok kita ke food festival yok. Gak apa-apa kalo kamu kenyang. Kita Cuma nongkrong aja kok)

Gombal = pick-up line (kalo tipe gombal yang: ‘bapak kamu maling karena kamu mencuri hatiku),
Gombal = sweet talk
Contoh: “I don’t recommend using pick-up lines or sweet talk. She’ll see right through it.”
(aku gak ngerekomendasiin pake gombal. Dia gak akan suka)

PW (posisi wuenak) = comfy
Contoh: “I’m comfy in this position”.

Baper = catch feels (the romantic kind)
Contoh: “seriously? Your cousin is an Asian games athlete and a med school grad? I’m gonna catch feels for sure”.
(serius? Sepupu lo itu atlet Asian games yang tamatan sekolah dokter? Ihh baper de gue...)

Kekinian = hip and trendy
Contoh: “Don’t use that hip and trendy anak jaksel talk, it’s already played out”.
(jangan ngomong pake bahasa anak jaksel, itu udah basi lho)

Udah basi = played out

Labil = flakey
Contoh: “Hey don’t even invite Ujang, you know he’s flakey, he won’t even come”.
(jangan ajak Ujang, ko kan tau dia labil, dia gak akan datang”.

Sok tau = smart ass
Contoh: “ok ok I get it. You studied political science in college. Just tell me who I should voke for, smart ass!”
(ok ok, ko tu kuliah jurusan ilmu politik, loe bilang sapa yang mesti harus gue dukung, dasar sok tau)

Candaan garing, receh, jayus = dad joke

Lebay = extra

Jadi nyamuk = be a third wheel
Contoh: “You want me to join you and your husband for a movie? No thank you. I don’t wanna be a third wheel.”
(lu mau gue ikutan elu n laki lu nonton? Gak de makasih, gue ndak mau jadi nyamuk”.

Modus = hidden agenda
Contoh: “oh no no no, don’t trust a man when he offers you a free trip to Bali. He’s definitely got a hidden agenda.
(jangan percaya ama cowok yang nawarin elu liburan gratis ke Bali bareng dia. Udah jelas dia itu modus”.




Sumber: Guruku Mr. D

20 komentar:

  1. Ghetto mengingatkan awak akan lagu hits rnb di zaman awak masih muda... wkwkwk
    lagu plesetan dari "up town girl" menjadi ghetto girl.

    whoala ternyata gadis norak artinya.
    soalnya cari di kamus gak nemu ekwkwk

    BalasHapus
  2. Kerenn kakkk... tapi aku ga mudeng yang cepu. Belum pernah denger sih. Apakah semacam ember (mulut besar) gitu ya?

    BalasHapus
    Balasan
    1. cepu itu semacam pengaduan, itu setau saya

      Hapus
  3. Aw aw aw ... Ini keren banget, Mom. Bacanya sambil cengar-cengir juga nih aku. Gimana kalau halaman ini diprint aja lalu ditempel di dinding kamar? Siapa tahu pas ujian keluar, kan? Hahaha ...

    BalasHapus
  4. Jadi nambah kosakata baru lagi nih.
    Apalagi kan terkadang banyak beberapa yang nggak ada di kamus Bahasa Inggris, makanya kadang suka pusing cari di kamus hanya untuk mencari arti nya.

    BalasHapus
  5. Keren nih, Mbak Vii. Bisa mengulik bahasa Inggris juga. Dan ternyata ada juga bahasa gaulnya ya. jadi lebih fleksibel dipakainya.
    Terima kasih, Mbak Vivi, saya jadi banyak belajar nih.

    BalasHapus
  6. Wah banyak kosakata baru, eh tapi bener sih yabg kk tulis, kepikiran gitu buat nulis seperti ini. Hehehe
    Aku tau yang dimaksud tapi yawdah cukup tau aja dan aku pake klo emang lawan biacaranya asik. Eh tapi kk malah asik ngejabarin lewat blog.
    Mantap kak

    BalasHapus
  7. Wakss, I was so kind of comatose last night when I ordered dimsum by G*food, wkwk...

    BalasHapus
  8. dahlah bukukan teros. apalagi kak. Awak yang beli duluan.

    BalasHapus
  9. Ooaaalllahhh banyak banget yac kosa katanya, hahaha lucu yac saya bacanya

    BalasHapus
  10. Aih..asyik bangetlah saya ini belajar Bahasa Inggris lewat postingan blog. Belajar yang gaul gaulnya dulu ya, yang seriusnya gak ngerti sama sekali.

    Hahhaha..thanks deh pokoknya mbak. Sudah ngajarin kita :)

    BalasHapus
  11. Belajar banyaaaak di sini. Penting buanget lho, memahami bahasa gahul gini, apalagi anak muda, ya kan. Yang seumuran saya saja kadang kepentok bahasa gaul yang bikin garuk-garuk kepala tak paham.
    Kok jdi pengen bikin versi bahasa Perancis, ya. DUh, mampu ga ya...

    BalasHapus
  12. Aku bahasa Inggris minim banget dalam ucapan tapi kalau orang ngomong ya ngerti hehe.

    Btw kalau dilihat bahasa Inggris gaul ini sebenarnya cukup mudah ya kalau paham intinya.

    BalasHapus
  13. Ternyata bahasa gaul Ada English nya juga ya kak. Dan seru kalo kita pake dalam bahasa sehari-hari. I want to chillin' out dulu ah ama misua..

    BalasHapus
  14. Lucu juga ya bahasa gaul Indonesia dalam bahasa Inggris. Mau langsung coba ah...he...he...

    Mksh lumayan ngerti beberapa bahasa gaul ala inggris jdnya

    BalasHapus
  15. Hahaha bisa aja mbak bahasa gaul diingriskan, ini yang pakai anak jakse kali ya :D
    Jd keinget zaman dulu tu ada bahasa aneh2, kek bahasa prokem, bahasa gaulnya zaman dulku, yg penting jgn lupa bahasa Indonesia yang benernya haha

    BalasHapus
  16. Wah wah wah, lengkap banget mbak ini kamusnyaa! Btw, sleng-nya banyak yang terduga yaaa. Hahaha

    BalasHapus
  17. Masya Allah, jadi belajar lagi aku,... alhamdulillah udah lama gak buka-buka buku bahasa inggris euy apalagi mempraktekkan hehehe

    BalasHapus
  18. Wah keren ya mba tulisannya bikin aku nambah pengetahuan dalam bahasa gaul bahasa inggris ,jadi gak bikin kaku-kaku banget ya kalo ngomong dalam pergaulan

    BalasHapus