NgeEnglish: Sengaja Gak Sengaja - You and I or You and me





Assalammualaikum wr wb,

Kalau kamu mau pakai kata 'sengaja' atau 'gak sengaja' dalam bahasa inggris, ada beberapa caranya.

Contoh, kalau kamu melihat ada copet lagi beraksi, dan kamu mau nyenggol dia pake motor kamu, itu on purpose.

on purpose = sengaja.

Tapi kalau kamu cuma ceroboh aja, itu disebut by mistake, or by accident.

by mistake = gak sengaja = by accident, you didnt mean to.

Ayo kita praktikkan secara sindir.

"Oh, I'm sorry pickpocket, I didn't mean to bother you when you work". 
(maap ya kang copet, saya ndak sengaja gangguin kamu kerja).

"Please, forgive me, pickpocket. That was by mistake when you got hit by my  motorcycle".
(maap kang copet, saya ndak sengaja menyenggol kamu pake sepeda motor saya)

"Oh I'm so sorry pickpocket, that was by accident when I crashed into your leg. Or maybe it was all on purpose".
(maap ya kang copet, saya ndak sengaja nabrak kaki kamu, atau sengaja ya?)

*kikira kek gitu lah artinya hihihihi

Pickpocket
 = pencopet

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



Sekarang kita bahas tentang You and I.

Mana yang benar di antara
'you and me
'you and I' 
'me and you' 
'I and you'?

Oke woles babe, kita mulai sekarang.

Biasanya lebih sopan kalau ngomong itu, 'orang kedua' dulu yang disebut, yaitu 'you'.
Jadi 'you and I' dan 'you and me'.

Dan di antara keduanya 'you and i' dan 'you and me' mana yang lebih baik dipakai?

Dua-duanya benar... yeeeey....

Cara yang paling mudah untuk mengetahui yang mana yang seharusnya kamu pakai begini, kalau kalimatnya seperti ini;

"You and me should go home", 

coba hapus 'you'nya, sehingga menjadi "me should go home"

"me should go home"??????? ini sudah pasti salah. Yang bener itu "I should go home"

Jadi yang benar atau yang boleh kita pakai adalah "You and I should go home"

Contoh lain:

"I want to go to the mall with you and she".

Hapus 'you'nya sehingga kalimat menjadi "I want to go to the mall with she"

She???? no.... it's her....

Jadi yang benar adalah "I want to go to the mall with you and her"

Demikian teman-teman pelajaran kali ini, semoga pada paham ya dengan penjelasan saya.
Dan semoga tulisan ini bermanfaat ya, got to go, my helicopter's coming, bubbyee...

See you next time.
Salam
Vivi
LinRaNa Mom

11 komentar:

  1. Ngakak di bagian pickpocketnya...hahaha. Oh ya, tentang You and I, aku dulu waktu di Amerika bingung, kenapa kalau orang ngomong nunjukin dia sama istrinya selalu bilang "My wife and I" seperti kalau Obama bicara: 'Michelle and I" Padahal kalau di Indonesia biasa diri sendiri yang disebut duluan: "Saya dan suami saya" atau misal itu presiden: "Saya dan Bu ...". Eh, kok jadi panjang komennya. haha. Makasih Mbak Vivi, tambah ilmu saya jadinya

    BalasHapus
  2. Saya paling suka kalau Mbak Vivi posting seputar belajar Bahasa Inggris, walau saya pahamnya dikit-dikit aja hahaha. Jadi harus pas ya, Mbak. Jangan sampai kejadian tukang copet itu. Masa minta maaf karena menganggu aksi tukang copet itu hehehe.

    BalasHapus
  3. Ikut mom naik helikopter biar gak ketemu sama pickpocket hahahah
    Kan naik heli pickpocket gak ada akses dibanding naik bis 😂

    BalasHapus
  4. Yeiii, belajar Bahasa Inggris lagi. Suka banget neh artikel pendek belajar Bahasa Inggris Kak Linra. Mudah dan menyenangkan.

    BalasHapus
  5. Aih seketika saya seneng banget mb, baca sambil belajar bahasa inggris. Beneran jadi seneng dan langsung rekam di otak kalau you and me itu ga pas hihi seneng nih kalau baca sambil menambah ilmu gini. itu kang copet kasian dibawa-bawa hahahahha

    BalasHapus
  6. nah iya nih bhasa inggris sy jg acak adut sekedar ngerti aja tp suka kebolak balik penempatannya..mksh mba sharingnya

    BalasHapus
  7. Tulisannya bermanfaat sekali mbak. Ada beberapa yang saya paham terkait penggunaan beberapa kata, yang kata sengaja dan tidak sengaja baru tahu saya...

    BalasHapus
  8. Sudah lama tidak belajar nginglish dengan Miss Vivi. Akhirnya belajar lagi. Yeay!
    Sekarng saya sudah mantap kalau pakai you and i atau you and me.
    Thank you.

    BalasHapus
  9. Simple sekali ya ternyata mbak, padahal sebelum membaca penjelasan ini saya tuh mikir keras banget, haha Ternyata oh ternyata... Bisa saya kasih tahukan ke anak saya nih, dia suka banget beljar english dan kadang saya bingung gimana cara menjelaskannya

    BalasHapus
  10. Woow, makasih banget, jadi tahu deh bahasa Inggrisnya nggaks sengaja dan bedanya you and me you and i

    BalasHapus
  11. Wah aku jadi tahu nih kata gak sengaja ternyata ada beberapa penyebutan nya dan beda-beda tergantung konteks kalimatnya ya mba...
    Makasih ya mba sharingnya

    BalasHapus