Assalammualaikum wr wb
Hai hai para pembaca yang budiman. Tulisan kali ini mau
ngebahas bahasa enggres nih (ciee gaya kali mamak lintang ini, enggres2
segalahh hehehe).
Bukan sok-sok an ya woi.. pengetahuan awak pun tak seberapanya
ni.
Ini pun baru dapat ilmunya, langsung tak share. Kan ada
hadistnya tuh, ‘SAMPAIKANLAH WALAUPUN HANYA SATU AYAT’. Itu termasuk
menyampaikan ilmu juga kan?
Nah, kali ini awak nak bagi ilmu mengenai istilah-istilah
Ramadhan in English gituh. Kalo seandainya istilah Ramadhan ini kangkawan rasa
tak perlu diterjemahkan dalam bahasa inggris, tetep aja dalam bahasa Indonesia atau
bahasa arab aja, pun takpapa.. silahkan, awak tak marah.
okeh... lets get started...
Pertama, BUKA
PUASA, itu bukan breakfasting!
Kenapa? Karena udah ada kata BREAKFAST yang artinya sarapan
dalam bahasa inggris. If ‘you make breakfasting’, it sounds that you eating
breakfast. Eh maksudna, kalo kalimatnya ‘you make breakfasting’ itu artinya
kamu makan sarapan, you eating breakfast, gituh.
You break
your fast. Itu kata kerja.
Kalo mau dipakein ‘ing’ itu pas kata ‘break’nya, bukan pas kata ‘fast’nya.
‘Break’ itu verb, ‘fast’ itu naun (duh aku lupa de tulisan naun
kata benda itu gimana).
Jadi yang bener itu adalah BREAK MY FAST.
Next istilah:
SUBUH, down prayer.
MAGHRIB, dusk prayer.
SAHUR, pre-down meal.
NGABUBURIT, killing time before maghrib. Atau passing time
before maghrib. Contoh kalimatnya; “hey Pak Mirwan honey, let’s go kill some
time together before maghrib, I’m so hungry”.
BAU MULUT, jangan bilang ‘my mouth smell’ ya. Tapi, breath smells.
contoh kalimatnya: “keep your
distance because my breath smells from
fasting”.
GANTI PUASA, jangan bilang ‘change fast’. Tapi, make up fast.
Contohnya:
“hey are you fasting today?”, “no, I’m going to make up my fast later”.
MOHON MAAF LAHIR DAN BATHIN, forgive me for any mistakes I have
made against you.
Bukan “please sorry born and inner” ya guys kwkwkwkwkw…
KURMA, date fruit or palm fruit.
Banyak banget kata-kata istilah ini gak ada dalam bahasa
inggris.
Jadi kalo seandainya mau pake
bahasa arab juga boleh.
Misalnya, I’m
going to break my fast menjadi I’m
going to iftar.
Boleh!! Silahkan saja.
Tapi kalo kamu ngomong sama orang
Amerika misalnya, yang gak ngerti istilah-istilah Ramadhan dalam bahasa arab
atau Indonesia, bisa pake istilah-istilah di sini.
Lanjut…
SELAMAT BERBUKA PUASA, enjoy breaking your fast.
BUKA BERSAMA alias BUKBER, breaking the fast with other people, breaking my fast with other people, breaking your fast with other people. Lets break our fast together (sebagai
invitation atau undangan untuk buka puasa bareng).
BATAL PUASA, ruining your fast.
IMSAK, warning signal.
Kalau orang gak paham warning signal,
kamu bisa bilang the warning signal
before the fast begins.
Lanjut…
PECI, prayer cap.
SAJADAH, prayer mat / prayer rug.
SARUNG, in English ‘sarong’, almost the same, hampir sama ya
manteman.
MUKENA, ladies’ prayer gown.
TARAWIH, extended evening prayer.
RAKAAT, prayer set.
GANJIL, odd.
GENAP, even.
Kalo dalam kalimat, kek gini contohnya:
“when we do extended evening prayers, we must perform an odd
number of prayer sets, not even numbers”
(ketika kita sholat tarawih, kita juga melaksanakan sholat witir yang jumlahnya ganjil, bukan genap)
eh kikira gitu lah artinya, cmiiw de….
TAHAJUD, late night prayer. “Late night prayers are done
between midnight and 3am”
WUDHU, ablution; spiritual washing before praying. Before you
pray, you must perform ablution. It is abligatory.
WAJIB, abligatory.
Ada yang komplen, supaya jangan pake ablution buat wudhu
karena itu beda artinya. Tapi pernah ada istilah ablution place di toilet di Indonesia
di tempat sholatnya. Tapi kalo memang gak mau dipake istilah ablution, ya
gapapa juga, ndak usah dipake.
Demikian, jika ada yang ingin menambahkan, dipersilahkan ya..
Salam
Baca juga:
Sumber: terjemahan istilah ramadhan by guruku Mr. D
Waah beneran masih banyak yang saya baru tau.. Makasi infonya yaaa
BalasHapusBolehlah ya kan Kak.. dipraktikkan dikit2 ke anak2, hehe... biar familier mereka sm istilah2 Inggris Ramadan n Syawal ini ^^ Thanks Mom Vi
HapusNice share karena nambah banyak perbendaharaan kata yang berhubungan dengan ramadhan in English.
BalasHapusThank youuu kak vi
Nice share karena nambah banyak perbendaharaan kata yang berhubungan dengan ramadhan in English.
BalasHapusThank youuu kak vi
Nambah kosa kata nih kak, eh tapi klo disini jarang pake istilah puasa 'in english' ya kak, kalau di luar negeri seperti di malaysia atau di negeri arab mungkin sudah terbiasa
BalasHapusWahhh terbaiks mom thank you (y)
BalasHapusKlo diterapkan di kampung kurasa keren ni 😂 biar kebingungan semua 🤣👍
BalasHapuskwkwkwkwkwkwkw
HapusNiat banget buat orang bingung bang 🤣
Hapuswahh.. ilmu baru ini. makasi ya kak..
BalasHapusBisa diinget2 lagi untuk tahun ini kak. Biar nggak asal ngomong enggresnya, wkwk. Sukak deh ama english class kak vivi..
HapusKalau THR bahasa Inggrisnya apa kaaaak wkwkkw
BalasHapusHah iya pulak ya...
HapusBlom dicabtumin ituh...
Tp keknya klo THR org2 dah lgsg pada paham artinya kwkwkwkwk
Nice artikelnya Kak. Pass dg bulannya ya hehe...
BalasHapusTp Kak abligatory tu mgkin maksudnya "obligatory" ya.. wajib. Good job, Sista
Wah jadi belajar aku istilah-istilah keislaman dalam bahasa inggris. Soalnya kan jarang ya ngebahas yang kayak gini. Makasih kak ilmunya
BalasHapusPAs bener momentnya. Bisa belajar bahasa inggris tentang ramadhan nih. Thanks for sharing ya kak.^^
BalasHapusDiingatkan lagi nih.. tengkyu kak Vi.. btw sekarang Mr.D dimana kah?
BalasHapusNambah kosakata kau nih, biasanya ga pernah mempelajari istilah yang ada di bulan puasa. Dan sekarang lebih pede udah tau penyebutannya dalam bahasa inggris.
BalasHapusWaalaikumsalam, Mbak Vivi.
BalasHapusWah, keren nih, saya jadi nambah pengetahuan lagi. Dan ternyata memang harus pas penerapannya ya, Mbak. Dan ini bagus juga diterapkan dalam buku anak, Mbak.
Terbaeeeeeek mom. Banyak istilah dalam berpuasa yang ternyata gak ada di kamus. Terima kasih mba.
BalasHapusowh sajadah itu prayer set. saya pikir prayer set itu satu set perlengkapan sholat hahahha.. mksh mb sharingnya
BalasHapusSajadah itu prayer mat / prayer rug mba.
HapusPrayer set itu artinya rakaat
Hmm we were eating pre down meal last night, hihi... Is that right, Linrana Mom...
BalasHapusnah istilah ramadhan dlm bhsa inggris penting untuk dipelajari ya..spy klo pas puasa lg ke LN bisa jawab dng bhsa inggris yg pas klo ditanya bule..hehe
BalasHapusWah, mantap sekali ini ilmunya mbak. Saya jadi tambah wawasan terkait dengan istilah istilah Ramadhan. Tahinya cuma puasa doang he..he...
BalasHapusTulisan 'naun' kata benda itu 'noun' ga si Mom? Hehe.
BalasHapusWah... makasi udah dikasi kosa kata baru yang berhubungan dengan Ramadan ini, Mom. Aku bener-bener baru tahu beberapa istilah di sini
Bau mulut itu dimaknai bukan mulutnya yang bau ya kak, berarti nafasnya yang bau hehe, noteable
BalasHapusNambah ilmu iya,
BalasHapusNambah hepi juga iya
Walau ini tulisan yang lewat tapi bacanya kayak tulisan yang lagi happening aja nih linrana mom.
Anyway, killing time alias ngabuburit adalah kosakata baru yang saya dengar bun6.
Jadi teringat lagi dengan Mr D. Mr. D ini sekarang di mana sih kak vi?
HapusSekalian mau nanya, kalo di luar negeri killing time nya ngapain aja.. Kalo orang Indonesia kan sukanya berburu takjil.
Lucu juga kalau di bahasa Inggris kan ya. Bisa jadi istilah lah ini
BalasHapusBukan dibahasainggriskan dek, tapi memang di sana (Inggris) memang begini istilahnya. Kan di sana juga udah banyak warga muslim.
HapusDak dek
HapusDak dek
Bun Dina ini usianya diatasku dek
Akhirnya saya tau bahasa inggrisn yang sering dipakai di bulan puasa, selama ini yg kutahu cuma happy iftar dan setelah baca ini ternyata banyak loh. Eh ada ucapan untuk idul fitri izin pakai ya mbak hehe
BalasHapusPadahal dulu udah pernah menyimak tulisan ini tapi skrg diapdet lagi yaaa Masih excited juga ternyata bhasa inggris ogut Tah cemana hahahaha.. thx kak pi
BalasHapusThank you sis..
BalasHapusTulisan kali ini jadi menambah perbendaharaan kata dalam bahas Inggris terkait Ramadhan..😍🥰
Mbak Vivi...senengnya baca ini, kadang bingung mau pakai istilah Ramadan apa in English , jadi tahu saya. Memang ya ada yang ga bisa langsung di translate, seperti buka puasa bukan breakfasting...karena jadi ambyar artinya:)
BalasHapusSis Vivi,, please forgive me for any mistakes I have made against you, yeah... and at this month, Syawal, I'll make up my fast later so that I get two rewards, the reward for replacing the fast and the reward for fasting the sunnah of Syawal.
BalasHapusThanks sahring ilmunya mba, kadang saya baru ngeh istilah ini kalau pas memasuki ramadhan
BalasHapusWah, bagus nih. Bisa diajarkan ke anak-anak juga. Bahkan aku yang pernah belajar English aja, nggak ngeh sama istilah2 ini, hihi.
BalasHapusGreat article, please remarkable for any others article which all about english,, so informatif and inspiring.
BalasHapuspengetahuan baru buatku nih yang nggak sering pake bahasa inggris hahaha bisa juga dicontohkan ke anak2 ya mbak ini
BalasHapus